第五十三章 变幻莫测(1 / 2)

甲方负责人笑了:“你现在可是名人了,bbc都抢著报导。”

张国强挠挠头,走过去。

一辆白色麵包车停在工地外,车身上印著“ghana daily”。

车门打开,下来两个人:一个记者,一个摄影师,都是当地人。

记者会说英语,走过来跟张国强打招呼,问能不能採访。

张国强的英语不太好,但能听懂,点头同意。

记者问能不能看看那台手机。

张国强小心翼翼地从工具包里拿出被打坏的雷震子。

手机背面有个凹陷,电池仓盖打开,子弹还卡在里面。

记者和摄影师都惊嘆,摄影师疯狂拍照,闪光灯不停。

记者问张国强感觉怎么样。

张国强用不太流利的英语说:“我觉得很幸运,这台手机救了我的命。”

记者又问打算怎么处理这台手机。

张国强想了想:“我要带回华夏,裱起来!”

记者笑了,说这是个好主意。

工友老李在旁边插话:“我们工地现在人手一台雷震子,太好用了!”

记者问为什么。

老李:“手电筒功能,停电的时候特別有用!还有,质量好,摔不坏!”

记者继续採访了十几分钟,问了很多问题。

最后,张国强对著镜头说:“我喜欢这台手机,橘子科技是好公司。”

採访结束后第二天,bbc非洲台也来了。

bbc的记者是个英国人,採访更专业。

他问张国强华夏手机和欧美手机比怎么样。

张国强想了想:“以前我觉得华夏手机就是便宜货。”

“但这次之后,我改变看法了。”

“雷震子的品质,不比诺记亚、摩拖罗拉差。”

“而且价格还便宜,性价比高。”

bbc记者点头,记录下来。

当天晚上,bbc非洲台播出了一条新闻:

標题:《made in china: from cheap to reliable》(华夏製造:从廉价到可靠)

新闻时长3分钟,详细介绍了张国强的经歷和雷震子手机。

这条新闻在非洲引起轰动。

奈及利亚、肯亚、南非等国的媒体纷纷转载。

“华夏手机”成了非洲的热门话题。

彼得的店铺被挤爆,每天都有人来问:“有雷震子吗?”

彼得乐得合不拢嘴,赶紧给梁子安打电话追加订单。

...

11月12日晚上9点,华夏时间。

梁子安坐在办公室,刷新著网页。

bbc非洲台的新闻已经上线了。

“made in china: from cheap to reliable。”

梁子安看完视频,嘴角上扬。

“这波免费gg,太香了。”

他拿起电话,拨通彼得的號码。

“彼得,我想要张国强工程师的联繫方式。”

彼得:“梁总,您要联繫张工?”

梁子安:“对,我有个提议想和他谈谈。”

彼得很快发来了张国强的手机號。

梁子安拨通。

电话响了很久,终於接通。

“餵?哪位?”张国强的声音有些疲惫,应该是刚忙完。

梁子安:“张工您好,我是橘子科技的梁子安。”

张国强一愣:“您...您是雷震子的老板?”

梁子安笑了:“对,是我。张工,首先感谢您对雷震子的认可,您在bbc的採访我看了,说得特別好。”

张国强:“哪里哪里,是雷震子救了我的命,我得谢谢您!”

梁子安:“张工,我有个提议。我想聘请您为橘子科技的非洲区顾问。”

张国强懵了:“啊?顾问?我...我一个搞水利工程的...”

↑返回顶部↑

书页/目录