第57章 不想碰的旧箱子(2 / 2)

“我只是想结束。”

艾玛看著他。

“可你结束不了。”

男人肩膀微微塌下去。

这句话比责骂更重。

因为它是真的。

他逃了那么多年,白鯨湾依旧在那里。

北岸依旧在那里。

旧帐也依旧在那里。

只是现在,轮到艾玛回来把箱子打开。

储物间在车库后面。

门一推开,一股灰尘和潮气扑出来。

里面堆著旧工具、塑料箱、坏掉的船灯、几捆绳子,还有一排发霉的纸箱。

男人站在门口,没有进去。

艾玛回头看他。

“哪一个?”

男人指了指最里面。

“棕色木箱。”

林恩走过去,先把上面的杂物搬开。

箱子很旧,边角包著铁皮,锁扣已经生锈。上面果然写著一个名字。

【arthur black】

艾玛祖父的名字。

林恩低头看了一眼,提示框隨即跳出。

【名称:亚瑟·布莱克旧文件箱】

【状態:长期封存,內部纸质文件受潮轻微,保存情况尚可】

【评价:有些人合上箱子,是因为他知道自己不敢读完】

林恩看著最后一句,抬头看了艾玛父亲一眼。

男人站在门口,脸色难看得厉害。

林恩没有说破。

他只是问:“钥匙呢?”

男人从口袋里摸出一把小钥匙,丟过来。

钥匙撞在箱盖上,发出很轻的一声响。

艾玛弯腰把钥匙捡起来。

她试了两次,才把锁打开。

箱盖掀起时,灰尘在昏暗灯光里慢慢浮起来。

里面不是杂乱一团。

相反,整理得很规矩。

几叠旧帐单,用橡皮筋捆著。

一捲髮黄地图。

几封律师函复印件。

一本维修帐本。

还有一个牛皮纸文件袋,上面写著几个字:

【do not mail】

不要寄出。

艾玛的手停住。

林恩也看见了。

男人在门口猛地开口:“別看那个。”

艾玛抬头。

“为什么?”

男人喉结滚了一下。

“我说了,別看。”

艾玛拿起那个文件袋。

纸袋边缘已经发脆,但封口还在。

她没有立刻拆,而是看向父亲。

“你看过?”

男人没有回答。

艾玛声音发紧。

“你看过,对吗?”

男人终於低声道:

“只看了开头几段。”

男人声音低下去,“看到污染、通行、债务那几个词。”

“然后你合上了?”

“对。”

“为什么?”

男人盯著那个纸袋,像是在看一只会咬人的东西。

“因为那是你祖父写给律师的信。”

储物间里安静下来。

外面的雨敲在车库顶上,密密麻麻。

艾玛慢慢撕开封口。

里面是一叠折好的信纸。

纸张泛黄,笔跡却依旧清楚。

开头第一行写著:

【致霍华德律师:如果我出了意外,或者白鯨湾交易再次被人为阻断,请你把这封信交给艾玛。】

艾玛的手一下僵住。

林恩眼神也沉了下来。

男人站在门口,脸色灰白,像是终於被那封多年没寄出的信重新拖回了过去。

艾玛低头看著那行字,声音很轻。

“他是写给我的。”

没人回答。

只有旧箱子静静敞开著。

像白鯨湾那扇被封了很多年的门,终於裂开了一道缝。

↑返回顶部↑

书页/目录