第636章 634:隆巴顿的意思(1 / 2)

第636章 634:隆巴顿的意思

麦田在雾气里摇晃,金色的穗子互相摩擦,发出沙沙的声响。

纳威趴在地上,疼痛让他的呼吸变得又浅又急。

他想用右手撑起身体,但手臂传来一阵不讲道理的疼,他闷哼一声,又跌回地面。

膝盖上的擦伤渗出血珠,血珠落进白色的雾气里,像是滴进白色的海洋,很快就看不见了。

他想歇会儿了。

躺一会儿,然后站起来。

纳威闭上了眼睛,呼吸放缓。

可就在这时,一阵风吹了过来。

他再次看见了那朵花。

被吹到了他鼻尖前方不到一尺的地方,安静地、亮晶晶地躺在那儿。

纳威眨了眨眼睛。

汗水让他的视线模糊了一瞬,但那朵花还在。

五片花瓣,每一片都是不同的顏色。红的那片像是草莓糖的包装纸,绿的那片泛著薄荷的光泽,金的、紫的、蓝的,它们被一只看不见的手精心摺叠、捏合,在毫无生气的白雾里,像一颗小小的、固执的星星那样亮著。

纳威伸出手去够它。

手指碰到花瓣的一瞬间,他听见了一个声音。

轻轻的、软软的,带著笑意,又带著一点因为重复太多次而显得格外熟悉的耐心“————来,纳威,看这个。这是糖纸,对不对?我们把它折起来,对,这样折————你看,变成什么了?”

纳威愣住了。

他的手指僵在半空中,瞳孔微微放大。

他听过这个声音。

但————他是在什么时候听过呢?

反覆施展的遗忘咒让他记不起来任何线索,他的耳边只有嗡嗡的声响。

他的手心又开始出汗了。

糖纸忽然动了。

它从地面上轻轻浮起来,像是被人从上面拎起,在他面前晃了晃,然后悠悠地朝前方飘去。

纳威下意识地想要追,腿上的伤却让他倒抽一口气,他咬著牙:“別————走————”

他竟然爬了起来,拖著受伤的腿,一痛一拐地跟了上去。

糖纸飘得不快,像是有意在等他。

走出一段路之后,纳威又看到了第二张糖纸。

它被折成了一只鸟,翅膀尖尖的,尾巴翘翘的,躺在一丛雾气的褶皱里。

纳威弯腰捡起它的时候,那个声音又响了—

一变成小鸟了,纳威,看一”

这次声音里带著笑,是那种憋不住的笑,好像说话的人自己也知道这种游戏很幼稚,但又实在忍不住要陪他玩。

纳威怔怔地看著。

他的鼻子有点酸,朦朧的世界好像更朦朧了。

“你————是谁?”

他的声音怯生生的,又短又轻。

糖纸飞舞了起来,纳威跟著它,不敢有丝毫迟疑。

第三张糖纸是一颗星星。

第四张是一只小船。

第五张是一颗歪歪扭扭的心。

每一张都躺在他必经的路上,每一张捡起来的时候,那个声音就会响起来。

像是有人在路的尽头一直一直跟他说话,用那些糖纸做路標,一颗一颗地钉在虚无里,等著他来捡。

纳威的腿越来越疼,但他的脚步越来越快。

他开始跑了。

一瘸一拐地、跌跌撞撞地跑。

他手里的糖纸越来越多,那些声音也越来越多,它们叠在一起,像是一首断断续续的歌。

“纳威————”

“我的小纳威————”

“你看妈妈给你折了什么一”

纳威猛地停住了。

他站在一片空旷的地方,四周的雾气忽然薄了很多,像是有人在这里拉开了一道透明的帘子。

他能看见麦田的边缘了,能看见远处黑白红交织的雾气在翻涌,能看见脚下踩著的不是虚无,而是某种柔软的、像是草地一样的东西。

但这些东西他都没有心思去看了。

因为在他前方不远处,站著两个人。

一个女人蹲在地上,手里拿著一张还没折完的糖纸。

她的头髮是深棕色的,乱糟糟地扎在脑后,有几缕从髮带里逃出来,垂在脸侧。她的眼睛和纳威一模一样不够大,不够亮,但笑起来的时候会弯成两道温和的弧线。

她正抬头看著他,手里的动作停住了。

站在她旁边的男人站得笔直,像是在站岗。他的下巴方正,肩膀宽阔,穿著和纳威记忆中那张照片里一模一样的傲罗长袍。他的手搭在女人的肩上,手指微微收紧。

纳威站在那儿,一动不动。

他的手心里全是汗,攥著的糖纸被汗水濡湿,顏色散开在他的掌纹里。他想说话,但嘴巴张开又合上,喉咙里只能发出一个含混的、像是被掐住了脖子的音节。

“————妈————妈?”

那个女人他的妈妈——听到这两个字,整个人轻轻晃了一下。

然后她笑了。

那个笑太亮了,亮得纳威觉得周围的雾气都要被照散了。

她的眼睛里蓄满了水光,但她没有哭,她只是把手里的糖纸举起来,举到纳威面前。

那是一朵新的花。

还没有折完,只折了三片花瓣。纳威看见自己的手在发抖,看见那些被他捡来的糖纸从指缝间滑落,飘散在空气里,像是一群彩色的蝴蝶。

“我————”

纳威听见自己说不出任何话,声音也傻透了。

↑返回顶部↑

书页/目录