第175章 全是我们的文物!(1 / 2)

第176章 全是我们的文物!

张启民朝法国翻译露出了一个笑容。

如果自己此刻,告诉这些老外,你们值得骄傲的、眼前名闻天下的巴黎圣母院將於三十年后的2019年,被一场大火烧个一乾二净,他们会作何感想?

翻译张了张嘴,想问张启民什么,但张启民不给他机会。

圣多安跳蚤市场。

圣多安是巴黎这座城市中,最古老、最富盛名的淘宝胜地,也是世界上规模最大的跳蚤市场,其多元的文化特色又兼具的猎奇特质,吸引了全球收藏爱好者。

张启民他们一行到达时,空气中瀰漫著旧木头、灰尘、咖啡和刚烤好的麵包混合的复杂气味。

圣多安跳蚤市场是由几个大型区域组成的迷宫。

狭窄的通道两旁,堆满了各式各样的“破烂”与珍宝:

密密麻麻的摊位上:褪色的天鹅绒椅子、巨大的镀金画框、一摞摞泛黄的书籍、还有形形色色的银器、陶瓷和玻璃製品————古董家具、装饰艺术品、古代服饰,价格区间覆盖一元至数万元。

人们的交谈声、偶尔响起的教堂钟声,以及远处街角手风琴艺人演奏,共同编织成一首属於巴黎街头的交响乐。

华国作家代表团,隨著人流往前圣多安跳蚤市场深处走去。

张启民看到,摊主们坐在摺叠椅上,用带著浓重口音的法语和来自世界各地的游客、古董商们討价还价。

华国作家作为参观者,都只是看,却没有一人出手买商品。

在经过一个摊位前时,张启民的目光被角落里的几件器物牢牢锁住!

一件青花瓷的玉壶春瓶:釉色温润,画片是经典的缠枝莲纹;

一尊小巧的铜製宣德炉:包浆厚重,形制古雅。

张启民的心猛地一紧,这些都是来自华国的东西!

而且绝非俗物!

张启民强压激动,用生硬的英语对摊主说:“these,chinese?”

摊主抬起头,冲张启民微笑著,用法语回答:“oui,monsieur!très

ancien,très beau!”(是的,先生!非常古老,非常漂亮!)

张启民一个字都没听懂,根本无法深入交流。

这时候,作家团的法国翻译索菲过来了:“需要帮什么忙吗?”

张启民把翻译索菲拉到了一旁,用中文对索菲说道:“我看中了两件商品————”

张启民向索菲简单说明了情况,索菲领会了张启民的意思,友善地一笑,点了点头,欣然同意帮忙。

两人回到刚才的摊位前。

索菲开始用流利的法语和摊主交流:“先生您好,我的朋友对这几件中国古董很感兴趣。您能介绍一下它们的来歷吗?”

↑返回顶部↑

书页/目录